Okay, the user wants me to translate "overtaking lane" into Persian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the input here is "overtaking lane," which is in English. I need to translate it. The correct Persian term for "overtaking lane" is "پیچ" or "لاین عبور." Wait, "پیچ" is more commonly used for a bend or curve in the road, while "لاین عبور" might be more accurate for an overtaking lane. Let me confirm. In Iranian traffic contexts, "لاین عبور" is the term used for an overtaking lane. So the translation should be "لاین عبور."
I should make sure there's no existing Persian text in the input, which there isn't. So the output is just "لاین عبور" without any additional text. The user emphasized only the translation result, so no explanations. Got it.
لاین عبور
واژههای پرکاربرد
لغات پرجستجو را کاوش کنید
برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!